|
Perdidos no eterno esforço para resistir ao rancor que todos dias nasce e padece nos nossos peitos desesperados, atrás de uma frágil certeza de que não morremos sozinhos no mundo, aconteceu algo milagroso. Encontrámos uma saída dessa crescente espiral de angústia, caimos num lago de segurança que nunca havia sido descoberto anteriormente, e todo o nosso esforço e espera foram recompensados por uma relação lógica, tão simples e complexa ao mesmo tempo, que se revela resolvida: Quando, no fim do ensaio, sorrimos apesar de tocar cada um para seu lado; Quando sobre todas as outras frases, as que já conhecemos nos fazem ouvir coisas novas e arrefecem a bipolaridade das nossas cabeças trituradas pelo quotidiano; Quando, depois da vertigem sofucante que quase nos afoga no mesmo lago de segurança que nos levou até lá, os aplausos nos puxam para tudo e todos, e nos fazem sentir que, não apenas os nossos, mas mais corações, acreditam que sonhamos, acordamos e vivemos juntos, a história do mundo a que chamamos vida. While, lost in the eternal effort to resist the everyday chest pain, behind some vague certain that we won't die alone in the world, something wonderful happened. We found an exit from that downward never ending spiral of constant anguish, and we fell into some unknown lake filled with self-assurance, like a reward for our efforts that was defined by such a simple and, at the same time, complex logic relation, that seems to make a point: When after playing each one of us for it's way, we smile together; When above all other sentences, the ones we already know, make us hear new things and help our fucked up heads getting cold again; When, almost choking in our own self-assurance lake that brought us there in the first place, the crowd claps pull us up again, making us feel that, not only ours but much more hearts, believe that we dream, wake and live together, the story of the world we call life.
|