Las piezas de este proyecto están acompañadas por historias (¿o será lo contrario?) Lo ideal sería leerlas mientras se escucha cada música
Renacer de las cenizas:
Un ave Fénix renace y descubre que todo cambió. El lugar, el tiempo y principalmente su mente. Lo que sería empezar de nuevo, un retorno, es en realidad seguir hacia adelante habiendo acumulado experiencia y conocimiento. En el caso específico de este pájaro, debe ser dicho que él está bastante contento de haberse librado de su vida anterior, ya que no le parecía gran cosa.
Ahora espera poder volar en paz
La Construcción del Mundo en el Café
Dos amigos se encuentran a tomar un café. Se pasan el atardecer y una buena parte de la noche conversando de una manera típicamente argentina. Se cuentan intimidades, discuten política y filosofía, se cuentan libros leídos, evalúan técnicamente a todas las mujeres que pasan por la vereda, hablan de cine, de música, se hacen acordar de cosas que vivieron juntos...
Durante toda la conversación hay un único elemento que aparece constantemente: el chiste.
Chistes inventados en el momento o transmitidos a lo largo de la historia por generaciones y generaciones de argentinos en cafés. Se ríen de casi todo y cuando lloran, interrumpen al llanto para reírse y después siguen.
Durante todo ese tiempo construyen sobre la mesa del café un mundo mucho más lindo, más justo, más honesto, sin guerras, sin odio racial, étnico o religioso, un mundo más culto, donde la vida no pesa y cuando al fin llega la muerte con su guadaña y su capa negra, se lleva espíritus en paz, que la hacen reír con los chistes que le cuentan.
Y después de construir ese mundo, se ríen de él.
O Estrangeiro que Não Virou Coisa Alguma, Muito Menos Lobo
Un joven extranjero llegó, a través de una invitación casi accidental y muy larga para contar, a una fiesta de San Juan en otro país.
Este joven extranjero no era uno de los más comunes.
Era el Lobizón.
En realidad, todavía no era el lobizón, pero faltaba poco para que fuera. Era el séptimo hijo varón de una familia del campo, que lo crió tratando de evitar el contacto con las niñas porque les había explicado la curandera del lugar, que el hombre solo comienza a transformarse en lobo durante las noches de luna llena, después de haber conocido el amor.
El problema fue que esa crianza lo hizo tímido. Muy tímido. Se diría que era un tipo con fobia social, si por aquellos lugares se dijeran esas cosas.
Veinte años después de su nacimiento, la familia ya creía que era mejor aguantar a un lobo ocasional que a un tímido estructural.
Fue por eso que lo mandaron de viaje, casi a empujones.
El candidato a lobizón andaba por la fiesta completamente perdido, solo, sin hablar con nadie, sin saber donde poner las manos, mirando para abajo.
Entonces prendieron la hoguera y, a través del fuego, encontró a la mujer más linda que había visto en su vida, lo que no significaba gran cosa, ya que no había visto muchas. Pero se quedó tan impresionado que perdió la timidez. Si, cosa rara. Un tipo normal se pone tímido en situaciones como esta, pero para él, un fóbico social, el impacto fue tan grande que hizo el efecto contrario. Se acercó a ella y se presentó, conversaron, se rieron juntos y hasta bailaron, lo que en el caso de él era un esfuerzo ciclópeo. El pobre casi ni se dió cuenta de que se estaba enamorando de una manera definitiva.
Ella se dió cuenta de todo. Y se dejó llevar por el torrente de sentimientos como solo puede dejarse llevar una chica adorable que conoce a un extranjero con fobia social a través del fuego en una noche de San Juan.
Cuando él tomó conciencia de la situación, ya era demasiado tarde.
Sería lobo.
Resignado y pensando en no hacerle mal a nadie, esperó que llegara el primer viernes en el que habría luna llena. Cuando el terrible dia llegó, se retiró en secreto a lo alto de una montaña, muy lejos.
Salió del pueblo a la mañana, para no correr riesgos. Esperó en la montaña a que llegara la noche calma y tristemente, meditando sobre su condición y no encontrando soluciones. No se arrepentía de nada. Pensaba que lo que había vivido con ella era tan bueno que hacía aparecer el problema pequeño. Lo que lo entristecía era el futuro, o peor, la ausencia de un futuro.
Entonces llegó la noche sin una nube en el cielo. Un enorme disco anaranjado empezó a surgir en el horizonte.
La luna.
A él se le cayó una lágrima, se sentó y se preparó para encarar el sufrimiento.
No pasó absolutamente nada.
Es decir, además de unas ganas muy fuertes de comer carne asada bien jugosa y la necesidad eventual de hacer pis en un árbol, no pasó absolutamente nada.
Lo que si pasó es que se aburrió muchísimo. Después de pasado el estado de admiración del surgimiento de la luna y la belleza del valle visto de noche, se aburrió tanto que en algún momento se durmió. Se despertó al amanecer picado por los mosquitos, resfriado y con dolor de espalda.
Pero feliz.
Tan feliz que volvió al pueblo y fue amable, sonriente y comunicativo con todo el mundo.
Las cosas fueron bien de ahí en adelante. Se casó y tuvo dos hijos, por las dudas tuvo solo dos, que es un número que está bastante lejos del siete.
Después la curandera trató de explicar que “si el amor es honesto y muy profundo, es capaz de anular el maleficio, pero que son casos muy raros”.
Aun así, la familia todavía no decidió si no le hace un juicio por mala praxis.
La Leyenda del Gato del Bosque a Orillas del Lago:
Hay una leyenda entre los indios de la cordillera que habla de un gato muy grande que vive en el bosque a la orilla del lago. Cuando alguien se pierde en ese bosque, lo que no parece ser difícil, el gato aparece misteriosamente y sin ruido. De alguna manera, que los rescatados nunca recuerdan, él consigue llevarlos a salvo hasta el campamento en donde estaban antes de perderse, pero solo salva a la gente buena. Nadie entiende como hace el gato para saber, pero nunca se vio salir del bosque a alguien que fuera malo para los demás
Esta historia fue contada por un indio, una noche a la luz del fuego, a una familia que estaba acampando a orillas del lago. Los niños no creyeron una palabra, claro, pensaron que el indio estaba tratando de asustarlos con supercherías. A ellos, que combatían contra monstruos horribles en videojuegos y se quedaban hasta altas horas viendo películas de terror en la tele, justo a ellos, venía este indio de espíritu simple con su leyendita inocente.
Al atardecer del dia siguiente los tres se perdieron en el bosque.
Estaban tan asustados que ni se acordaron de la historia que habían oído la noche anterior.
La perspectiva de pasar la noche caminando por un lugar hostil, sin electricidad ni luz, lleno de bichos terribles los aterrorizaba. El más chico ya estaba empezando a llorar cuando los tres vieron al gato. Lo raro es que no estaban mirando para el mismo lugar, pero los tres lo vieron al mismo tiempo. La aparición no los asustó, al contrario, por algún motivo que no entendieron, se sintieron tranquilos y seguros. Una sensación de protección los fue invadiendo, junto con la extraña sensación de estar entrando en un sueño.
El resto no lo recuerdan.
A pesar del esfuerzo por hacer memoria y las largas conversaciones con los padres, lo último que quedó registrado en sus cabecitas fue la visión del gato.
Los padres creyeron que fue la influencia del cuento lo que los indujo a imaginar ese disparate. Pero aun así, le agradecieron mucho al indio porque fue su historia la que hizo que los chicos se sintieran seguros en un medio tan desconocido. Ellos creen haber entendido la esencia de la tradición, la importancia de la cultura local y otras curiosidades antropológicas.
Los chicos le agradecen al gato...
Una brasileña que vive en los EEUU y un argentino que vive en el Brasil...
Esto no es el inicio de un chiste, aunque parezca. A partir de una visita a Porto Alegre, Marjana conoció el trabajo de Sergio en un espectáculo en el cual él es arreglador y pianista. De inmediato, Marjana estableció el contacto y los dos descubrieron que tienen un abordaje muy semejante de la música y de su significado.
El repertorio
Incluye piezas que son importantes para ellos desde siempre. Ahora surge la posibilidad de expresarlas como imaginaban gracias a esa afinidad descubierta. Estilos como MPB, tango y chacarera expresados en títulos como Caicó, Libertango, Viola Enluarada (versión tangueada), se unen a piezas de autoría de Sergio, muchas de ellas compuestas originalmente para este proyecto.
Fusión de los lenguajes académico y popular
Una de las afinidades entre Marjana y Sergio es el deseo de derrumbar la pared que suele separar la música “culta” de la música “popular” (dos términos muy infelices y ya superados). Con buen humor y algunos chistes este trabajo, que mezcla los dos lenguajes en el abordaje de los temas y en la formación instrumental, pretende demostrar que si la pared existe, se está resquebrajando.
Aproximación entre el sueño y la realidad
En su ejercicio profesional, tanto Marjana como Sergio vienen realizando conciertos que cuestionan la estructura tradicional, en la cual el artista no se vincula con el público a no ser a través de la recreación de la partitura.
La búsqueda de un mayor compromiso entre el artista y su público se manifiesta por la presentación, generalmente con humor, de una historia narrada antes de la ejecución de cada música. En el caso de las piezas compuestas por Sergio, ellas son puentes entre los sueños y el mundo real.
English
The Duo
A Brazilian who lives in the United States and an Argentinean who lives in Brazil...
It seems the start of a joke, but it isn’t. While visiting Porto Alegre, Marjana came to know Sergio’s work at a performance where he was the pianist and arranger. At once Marjana contacted him, and both discovered they possess a very similar approach to classical music and its meaning.
The repertoire
Their repertoire includes pieces that have always been important to both of them. Thanks to their just-discovered affinity it is now possible to express these works as they desired. Brazilian popular music, tango, and chacarera are performed through songs as Caicó, Libertango, Viola Enluarada (tango version), and added to compositions by Sergio, many of them originally created for this project.
The fusion of classical and popular languages
One among the affinities between Marjana and Sergio is the wish to knock down the wall that often separates the “academic music” to the “popular music” (two worn-out and unfortunate expressions). Their work juxtaposes the two languages in several ways: since the cello and piano ensemble usually performs classical music, here they explore the popular repertoire with all the kaleidoscopic choices of popular music keeping in perspective their classical training. Their performance also intends to demonstrate, with humor and a few jokes, that if the wall exists, it is gradually cracking.
Bridging dreams to the real world
Both Marjana and Sergio have been working in projects that challenge the traditional approach in which the artist has little interaction with the audience, restricted to the re-creation of musical scores. Their quest for a two-way bridge with the public surfaces in performances preceded with often humorous tales. In the case of Sergio’s works, the music is a gate connecting dreams with the real world.
Português
A dupla
Uma brasileira que mora nos EEUU e um argentino que mora no Brasil...
Isto não é o início de uma piada, embora pareça. A partir de uma visita a Porto Alegre, Marjana conheceu o trabalho do Sergio em um espetáculo no qual ele é arranjador e pianista. De imediato, Marjana estabeleceu o contato e os dois descobriram que têm uma abordagem muito semelhante da música e do seu significado.
O repertório
Inclui peças que são importantes para eles desde sempre. Agora surge a possibilidade de expressá-las como imaginavam graças a essa afinidade descoberta. Estilos como MPB, tango e chacarera expressados em títulos como Caicó, Libertango, Viola Enluarada (versão tangueada), somam-se a peças de autoria do Sergio, muitas delas compostas originalmente para este projeto.
Fusão das linguagens erudita e popular
Uma das afinidades entre Marjana e Sergio é o desejo da derrubada da parede que costuma separar a música dita erudita da música dita popular (dois termos muito infelizes e já ultrapassados). Com bom humor e algumas piadas este trabalho, que mistura as duas linguagens na abordagem das músicas e na formação instrumental, pretende demonstrar que se a parede existe, ela está rachando paulatinamente.
Aproximação entre o sonho e o real
No seu exercício profissional, tanto Marjana como Sergio vêm realizando concertos que questionam a estrutura tradicional, na qual o artista não se vincula com o público a não ser através da re-criação da partitura.
A procura de um maior engajamento entre o artista e o seu público se manifesta pela apresentação, geralmente bem humorada, de uma história narrada antes da execução de cada música. No caso das peças compostas pelo Sergio, elas são pontes entre os sonhos e o mundo real.
The camaraderie between a cello and a piano
A taste of their performance
A few samples of compositions in full
"Y También nos Iremos Riendo en el Camino", Composed by Sergio OLivé:
"La Construcción del Mundo en el Café", composed by Sergio
Marcos Vale's "Viola Enluarada", arranged by Sergio:
muchisisimas gracias por vuestro comentarios!!! parece excelente su propuesta musical y me encantaria compartir algunas notas y mates con ustedes. un gran abrazo. Indio
Kenny and I really enjoy listening to you both. Beautiful music Marjana and Sergio. Thank you for accepting our invitation. Please stay in touch. Leah Soderblom
Maryana, Sergio, les agradezco sinceramente la invitacion de ser amigos. Pude escuchar la bella mùsica que hacen. Bravo!!! Les mando un beso y mi admiración. Hasta pronto. Nora
Sergio!! super Sergio! Baita compositor. Os textos contribuem muito pras músicas. As músicas instrumentais são muito boas. Cada vez mais compositor! Marjana! Parabéns também. A caminhada é longa!!! Abraço! Mateus e Relógios todos
Muchas Gracias! Por la invitación hacen una música preciosa, es un honor! saludetes desde los madrises por donde veo compartimos amistades...asi que bienvenidos cuando quieran!!!
Thank you so much for your request and the very kind comment accompanying the request. I really appreciate it! Your music is beautiful! It's a lovely, unique sound!