Tobar an Dualchais/ Kist o Riches is thinking maybe a myspace music site would be better, then we could put up some tracks! Posted at 3:51 PM Aug 1, 2008 view more
About me: ’S e proiseact ùr inntinneach a th’ ann an Tobar an Dualchais a tha an dùil clàir-fhuaim Gàidhlig agus Albais a chur gu cruth didseatach agus a chatalogadh, gus an sgaoileadh air-loidhne. Nì seo cinnteach gun glèidhear am beairteas mòr sgeulachdan, bàrdachd, ciùil agus fiosrachaidh mar chunntas àraid de chultar agus cànan ann an Alba. Mar thoradh, bidh na clàir rim faighinn gu furasta airson feumalachdan foghlaim agus pearsanta.
Aig a’ chiad ìre den phròiseact, bidh 12,000 uair a thìde de chlàir-fhuaim ri fhaotainn air-loidhne.
Gheibhear barrachd fiosrachaidh aig www.tobarandualchais.co.uk
Who I'd like to meet: Tobar an Dualchais/ Kist o Riches is an exciting new project, which will use the latest technology to bring to life the voices of the past. It will ensure that our vast heritage of stories, songs, music and factual information - some of it in danger of deteriorating beyond repair - will be safeguarded and made widely available for educational and personal use.
In the first stage of the project, which will run for five years, 12,000 hours of recordings in Gaelic and Scots will be safeguarded and made available to members of the public.
Recordings will be included from three world-famous collections, recorded at the very beginning of sound technology right up to the present day. They comprise a wide variety of material, including:
• Stories recorded by John Lorne Campbell on wax cylinders in 1935
• Folklore collected from all over Scotland by Calum MacLean in the 1950s
• Scots songs recorded by Hamish Henderson for the School of Scottish Studies from travelling people in the 1960s
• Conversations recorded on Radio nan Gàidheal
More information is available at www.tobarandualchais.co.uk
Tobar an Dualchais/ Kist o Riches's Friend Space (Top 22)
Tobar an Dualchais/ Kist o Riches has 208 friends.
After you've finished here, you may like to hear this poem sung on myspace...
Poem 162 of 230, WalkaboutsVerse (please see my blog): TEES TO TYNE: FIRST IMPRESSIONS - SUMMER 2001
Where traditions are not so rare; Sea, country and works scent the air; A multitude of monuments, Planted tubs and patterned pavements.
The longish pedestrian malls; The remnants of defensive walls; Historic buildings are a gauge Of the respect for heritage.
Wheat, rape and pines in the fields; Estuaries guarded by shields; Long sandy beaches and wide scenes; Romantic-ruin go-betweens.
Rivers in parts licked by trees, Or fringed by boat clubs, wharfs, gantries, And crossed by practical delights - Varied spans, forming pleasing sights.
Fine churches headed at Durham; Football kits ad infinitum; Kept castles - one for study; Masonry behind masonry.
And, with moulding-works out that way, It’s somewhere for a longer stay..?
After you've finished here, you may like to hear this poem sung on myspace...
Poem 2 of 230, WalkaboutsVerse (please see my blog): WALKABOUT WITH MY PEN
Once drove an old sedan, up north, From a place in Sydney to Cairns; Then to Kuranda I went forth, By train, to look without set plans.
I browsed through the trendy market, With fresh fruits of tropical kind; Walked to the creek through lush thicket - Nature’s hand giving peace of mind.
I dined in a scenic cafe; Then, outside, as I wrote for yen, Some passing Kooris called-out: “Hey, You go walkabout with your pen.”
Request or question, I don’t know - Assured voices, elderly men. That’s now several years ago, And I’ve seen the world - with my pen.
Haidh a h-uile duine anns a proiseacht "tobar an dualchais", Moran taing airson an add! Thàinig an CD 'n-diugh gu mo thàigh anns an t-Suain, bha e glè mhaith, le òran breagha is sgeulan math!
Uill, bi sinn gad fhaicinn a dh'aithghearr 's docha. Tha mi gu bhi shios an Glaschu gu deireadh na mios, agus cuir fon thugam ma tha thu 'g iarraidh coinneachadh. Bi mi trang ag obair air cuirmean 's a leithid ach 's docha gum faic mi thu mun cuairt.
Tha mi air da oran bhon chlar ur agam a chuir air an duileag agam.
(Tha mi duilich, ach chaneil e comasach dhomh accents a chuir air na litirichean leis a chompiutar seo.
Hi Tobar an Dualchais and thanks for the invite. Ciamar a tha sibh? I am very happy to be friends with such a worthwhile and valuable project. All the best.
What an interesting Friend you are! I worked on a Scottish Oral History Group project a few years back in the fishing village of Avoch and we accumulated a number of audio discussions on village life through last century. These were supposed to be lodged at the National Museum of Scotland and copies returned to us to be held by the Avoch Heritage Association. We never saw them. I was hoping to transcribe them fully and use them for an exhibition in the village. Have you had any contact with the SOHG? Any idea what happened to the recordings? There was a number of villages involved in the project, around year 2000, I think.
Thanks for finding us! The pleasure is all ours. We're looking forward to swapping ideas and experience. Good luck with such a fascinating project! LullabyKat x