Marie-Marie Cells est le fantôme d'une naufragée ayant échu sur une île des antilles canadiennes. C'est à la suite d'une chute sur un coquillage dans lequel on entend du calypso, qu'elle se mit à composer des petites mélodies entêtantes. Le soir, assise face a l'océan, elle repasse ses bandes et dans ces harmonies hertziennes, au fond, elle entend un orchestre improvisé de quinze gamins jouant tous d'un instrument avec un doigt. Ses mélopées deviennent des hymnes…
Ainsi, après quelques centaines de morceaux enregistrés, après quelques années en école d'Art à squatter le synthé analogique du studio et prendre des douches sonores, après quelques collaborations dans des collectifs d'artistes, donnant des concerts en piscine, bibliothèques, squats, galeries, jardins, bar et voitures américaines, Marie-Marie Cells, solo ou sous la forme d'un trio, d'un quatuor ou d'un quintet, disperse aujourd'hui son afro-pop music à tout les vents de force 4 à 5.///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Marie Marie Cells is the ghost of a castaway girl run aground an island on the Canadian Antilles. After falling on a calypso-playing shell, she started composing her own hypnotic melodies. By nighttime, sitting in front of the ocean, she listens to her tapes again and at the background of those hertziens harmonies, she hears an improvised orchestra of fifteen boys playing an instrument each with one finger. Her metopes become hymns ...
That way, after some hundreds tracks recorded, after some Art school years spent squatting the studio's analog synthesizer and having sound showers, after a few collaborations with artists collectives, playing in swimming pools, libraries, squats, galleries, gardens, bars and american cars, Marie Marie Cells, in the shape of a trio, is spreading today her afro-pop music through the airs.
|
|